Ducktionary. Für die polyglott globetrottende Ente

Ducktionary. Für die polyglott globetrottende Ente
For a larger view click on the thumbnail
15,00 EUR
Finalprice § 19 UStG. excl. Shipping costs
Add to cart
Available Quantity: 1
Shipping time: max. 3 days*
    Item No.: C-DUCKTIONARY
    Country: Germany
    Publisher: Egmont
    Year: 2018
    Binding/Color: Hardcover, color
    Pages: 312
    Format: WxH 15x22cm (5.9x8.7″)
    Edition: 1
    Language: German
    Shipping weight: 720g (1.6pounds)


 
Contents

    Preface

    • Author: Janine Eck / Fiktiver Author: Primus von Quack

    Sprachen lernen leicht gemacht

    • Author: Janine Eck

    Die Dolmetsch-Pille

    • Splashpanel: "Die Dolmetsch-Pille" (© Egmont Ehapa) / I TL 1031-A / Original title: Zio Paperone e i traduttori simultanei / Story: Rodolfo Cimino / Art: Luciano Gatto / First publication: 31.08.1975 / Characters: Onkel Dagobert, Donald Duck, Tick, Trick und Track, Baptist / Pages: 40 / Reprint from: LTB 129
    • Bei Verhandlungen mit ausländischen Partnern hat Dagobert bisher immer die Hilfe von Dolmetschern in Anspruch genommen, doch um Kosten zu sparen, will er nun selbst Fremdsprachen erlernen. Als er sich in einer tibetanischen Klosterschule zum kostenlosen Sprachkurs anmelden will, scheitert er wegen seiner Geldgier schon an der Aufnahmeprüfung. Er beauftragt deshalb seine Techniker und Wissenschaftler, etwas zu entwickeln, mit dem man Sprachen beherrschen kann, ohne sie erlernt zu haben. Mit entsprechendem Druck Dagoberts erfinden seine Wissenschaftler eine Pille, die man einnimmt und dann sofort jede beliebige Sprache sprechen kann. Rasend schnell wird die Wunderpille für Dagobert zum Verkaufsschlager, doch in der Zwischenzeit hat Professor Hackeberg eine Nebenwirkung entdeckt: wer die Pille länger als drei Wochen nutzt, kann seine eigene Muttersprache nicht mehr sprechen. Da Dagobert der erste war, der die Pille eingenommen hat, bekommt er die verheerende Nebenwirkung als erster zu spüren, und nach und nach bricht auf der ganzen Welt ein babylonisches Sprachenwirrwarr aus, bei dem niemand den anderen versteht. Als sich nach weiteren acht Wochen das Problem auf "natürlichem Weg" von selbst entsorgt hat, überrollt Dagobert nun eine Welle von Schadenersatzforderungen...

    Echt exotisch

    • Story: Mau Heymans & Kirsten de Graaff / Art: Mau Heymans / Storycode: H 94202 / Pages: 1 / Year of production: 1997 / Translation: Gerd Syllwasschy

    Ärger mit dem Unidolm

    • Die Kunst des Dolmetschens (© Egmont Ehapa) / D 98213 / Original title: The Power Of Babble / Story: Sarah Kinney / Art: Francisco Rodriguez Peinado / First publication: 12.04.1999 / Characters: Gamma, Micky Maus / Pages: 10 / Reprint from: MM 37/1999, Heimliche Helden: Gamma

    Daniel Düsentrieb und der Erfinderkongress

    • Story: Piergiorgio Ruggeri / Art: Claudio Sciarrone / Storycode: I TL 1938-C / Pages: 1 / Year of production: 1993 / Translation: Sérgio Presta

    Donald speaks English

    • Story: Jean-Paul Jennequin / Art: Philippe Larbier / Storycode: F JM 2579-1 / Pages: 3 / Year of production: 2001 / Translation: Dominik Madecki

    Ohne Worte bei fremden Völkern

    • Author: Janine Eck
    • Pagesanzahl: 2

    Die Krone des Dschingis Khan

    • Story & Art: Carl Barks / Storycode: W US 14-02 / Pages: 19 / Year of production: 1955 / Translation: Dr. Erika Fuchs

    Diktatur der Stille

    • Stille Post (© Egmont Ehapa) / I TL 2640-7 / Original title: Topolino e la città taciturna / Story und Art: Casty / Ink: Sandro Zemolin / First publication: 04.07.2006 / Characters: Micky Maus, Minni Maus / Pages: 34 / Reprint from: Alles über Micky Maus (dort Die Stadt der Stille)

    Trommeltalk

    • Art: Euclides K. Miyaura / Storycode: B 760239 / Pages: 3 / Year of production: 1980 / Translation: Sérgio Presta

    Sprachlos im All

    • Author: Janine Eck / Pages: 2

    Insel im All

    • Story & Art: Carl Barks / Storycode: W US 29-01 / Pages: 18 / Year of production: 1959 / Translation: Dr. Erika Fuchs

    Das Mond-Team

    • Art: Lorenzo Chiavini / Storycode: I TL 2278-05 / Pages: 1 / Year of production: 1999 / Translation: Sérgio Presta

    Täterä vom Planeten Trara

    • I TL 1941-C / Original title: Paperino e il catastrofico Perepek / Story: Carlo Panaro / Art: Giovanni Romanini / First publication: 07.02.1993 / Characters: Donald Duck / Pages: 24 / Reprint from: DD 466

    Micky und der beste Kuss des Universums

    • Story: Casty / Art: Luigi Piras / Storycode: I TL 2569-2 / Pages: 10 / Year of production: 2005 / Translation: Sérgio Presta

    Mit Tieren sprechen

    • Author: Janine Eck / Pages: 2

    In tierischer Mission

    • Tierisches Verständnis füreinander (© Egmont Ehapa) / D 2003-109 / Original title: Making Waves / Story: Paul Halas / Art: Francisco Rodriguez Peinado / Ink: Enriqueta Perea / Translation: Gerd Syllwasschy / First publication: 2004 / Characters: Donald Duck, Tick, Trick und Track / Pages: 30 / Reprint from: LTB 331
    • Eines Morgens findet Donald in seinem Garten und auf seinem Hausdach hunderte Vögel vor, die ihm die Fernsehantenne ruinieren. Also steigt er aufs Dach, fällt aber von der Leiter. Als er wieder erwacht, kann Donald plötzlich mit Tieren reden und freundet sich mit der Möwe Moritz an. Moritz erzählt ihm, dass die Tiere die Gerüchte von einer bevorstehenden Katastrophe gehört haben und die Schildkröten auf der Lagagapos-Insel Bescheid wissen. Donald "borgt" sich ein Flugzeug seines Onkels, um die Schildkröten selber zu fragen. Er erfährt, dass ein unterseeischer Vulkan ausbrechen und einen Tsunami auslösen wird, der den ganzen Kontinent unter Wasser zu setzen droht. Donald warnt die Entenhausener Polizei, die ihm aber nicht glaubt. ES liegt nun an ihm, seinen Neffen und den Tieren, die Katastrophe zu verhindern.
    • Die Kinder meinen, dass eine künstlich ausgelöste kleinere Flutwelle den Druck lösen und die Katastrophe wohl verhindern könnte. Gemeinsam mit Fledermäusen, Orcas und Pottwalen können die vier Ducks Onkel Dagoberts neuen Laserbohrer für Tiefseebohrungen entwenden. Es gelingt ihnen, ein Loch zu bohren und eine Flutwelle auszulösen, die in Entenhausen einige Zerstörung anrichtet, aber nicht mit dem drohenden Tsunami zu vergleichen ist. Albatrosse bringen die Ducks nach Hause. Schließlich verliert Donald durch einen weiteren Unfall die Gabe, mit Tieren zu reden.

    Gespräch mit Tieren

    • Story: Jim Kenner / Art: Santiago Scalabroni Ceballos / Storycode: D 5256 / Pages: 6 / Year of production: 1980

    Fischgeflüster

    • I TL 1228-B / Original title: Zio Paperone e il bla... bla... dei salmoni / Story: unbekannt / Art: Franco Lostaffa / First publication: 10.06.1979 / Characters: Onkel Dagobert, Donald Duck, Tick, Trick und Track, Daniel Düsentrieb, Klaas Klever / Pages: 31 / Reprint from: DD 133, LTB 126
    • Düsentrieb hat einen Roboter-Fisch erfunden, der die Sprache der Fische verstehen und übersetzen kann. Onkel Dagobert erhofft sich davon, dass die Fische in einem Gebirgsfluss ihm verraten, an welchen Stellen sich wertvolle Goldnuggets abgelagert haben. Erst nach einigen Versuchen zeigen sich die Fische gesprächig, woraufhin Onkel Dagobert seinen Neffen Donald sogleich nach den Nuggets tauchen lässt. Als Klaas Klever auftaucht und Dagobert den Claim streitig machen will, endet Düsentriebs Erfindung im Chaos.

    Der Technik sei Dank

    • Author: Janine Eck / Pages: 2

    Der Babbler

    • Story: Olaf Moriarty Solstrand / Art: Andrea Ferraris / Storycode: D 2010-010 / Pages: 10 / Year of production: 2015 / Translation: Harry Nützel / Reprint from: Der Große Duckhaus: Entzyklopädie – Entenhausen von A bis Z

    Käpten Gucks Mammutbaum

    • I TL 2903-1 / Original title: Zio Paperone e la sequoia del capitano / Story: Francesco Artibani / Art: Alessandro Perina / First publication: 19.07.2011 / Characters: Onkel Dagobert, Baptist, Daniel Düsentrieb, Donald Duck, Tick, Trick und Track / Pages: 30 / Reprint from: LTB 470 / Die geheime Sprache der Bäume (© Egmont Ehapa)
    • Im beschaulichen Garten von Donald Duck hat keine Pflanze ein gutes Auskommen und fast alle Blumen gehen aus den verschiedensten Gründen ein. Tick, Trick und Track weisen ihren Onkel Donald darauf hin, dass er vieles falsch mache und die Bedürfnisse der Flora nicht richtig einschätzen kann. Manche Blumen gießt er zu viel, andere zu wenig, wiederum andere benötigen mehr Licht. Zufälligerweise weiß Daniel Düsentrieb Rat, denn der Ingenieur hat gerade einen Transflorator erfunden, der es ermöglicht, die Sprache der Pflanzen zu verstehen. Nun bekommen Donald und die Jungs endlich mit, worüber sich die Pflanzen in ihrem Garten unterhalten und über Donald denken.
    • Wenig später ist auch Onkel Dagobert überaus angetan von der Erfindung von Düsentrieb und überlegt, wie er daraus wieder einmal Profit schlagen kann. Er verfällt auf den Einfall, alten Mammutbäumen zuzuhören, die im Entenhausener Nationalpark seit Urzeiten stehen und sicher so einiges zu berichten wissen. In einer Aktion von Großzügigkeit spendet Onkel Dagobert der Parkverwaltung 100.000 Taler, um sich dort in Ruhe umsehen zu dürfen und gibt vor, zu rein wissenschaftlichen Zwecken zu ergründen, was die Mammutbäume zu erzählen haben. Insgeheim ist er jedoch hinter dem Schatz des Piratenkapitäns Guck her, der seine Schatztruhe voller Edelsteine irgendwo im heutigen Nationalpark vergraben haben soll. Zusammen mit Donald und den Drillingen macht sich Dagobert auf die Suche, doch die Ducks werden schon bald von den Panzerknackern überrascht, die keinen Respekt vor den altehrwürdigen Mammutbäumen haben. Am Ende können Dagobert, Donald sowie Tick, Trick und Track das Geheimnis des größten Mammutbaumes lüften und mit dessen Hilfe sogar die Panzerknacker ausschalten, die dazu verdonnert werden, im Nationalpark Laub zu rechen.

    Ein Missverständnis kommt selten allein

    • Author: Janine Eck / Pagesanzahl: 2

    Das Wundermehl

    • Story & Art: Carl Barks / Storycode: W WDC 164-01 / Pages: 10 / Year of production: 1953 / Translation: Dr. Erika Fuchs

    Nächtliche Ruhestörung

    • Story & Art: Carl Barks / Storycode: W WDC 178-02 / Pages: 10 / Year of production: 1954 / Translation: Dr. Erika Fuchs

    Lautmalerei: Kompendium der Onomatopöien

    • Author: Janine Eck / Pages: 1

    Körpersprache: Enten-Mimik zum Nachschlagen

    • Author: Janine Eck / Pages: 2
     
    Antiquarian
      Condition: Inscription on flyleaf; otherwise as new.
      Welcome back!